ترجمه شعر:دیوار و رود...زلیم خان یعقوب
الهه ی الهام
انجمن ادبی

فروپاشی یک دیوار

نه کاریست بس دشوار

چگونه می توان خشکاند

یک رود بیقرار

آه و فغان درآمیخته با سرشک دیدگان را چه باید کرد؟

نه سارا نزد خلق بیامده فرود

نه کس از این مردم رهاندش ز رود

با زور و توانی که نچربید

هیچ بر این کاخ سفید

چه باید کرد؟

تاریخ را درسی است،

بنوشته در جهان

آبدبده، متحد، یکپارچه، متفق

گردید این زمان

اما با حق و حقوقی که

بر ذمّه مان است

آخر چه باید کرد؟

*شعر دیوار و رود برگرفته از سقوط دیوار برلین در تابستان 1369 شمسی است

مترجم: زین العابدین چمانی

تاریخ ترجمه6/10/87


نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





یک شنبه 7 ارديبهشت 1393برچسب:دیوار و رود,زلیمخان,چمانی,الهه ی الهام, :: 12:55 :: نويسنده : حسن سلمانی

آخرین مطالب
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان الهه ی الهام و آدرس elaheelham.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.





نويسندگان